Die Kluft zwischen Arm und Reich ist einer der schwerwiegenden Faktoren, die den sozialen Zusammenhalt behindern.
빈부 격차의 심화는 사회적 통합을 저해하는 심각한 요인 중 하나입니다.
2
Die Regierung muss praktischere Maßnahmen ergreifen, um das Problem der niedrigen Geburtenrate anzugehen.
정부는 저출산 문제를 해결하기 위해 보다 실질적인 대책을 마련해야 합니다.
3
Fake News können das öffentliche Urteilsvermögen trüben und eine Bedrohung für die Demokratie darstellen.
가짜 뉴스는 대중의 판단을 흐리게 하고 민주주의를 위협할 수 있습니다.
4
Mit dem Eintritt in eine alternde Gesellschaft ist die Aufstockung des Budgets für die Altenhilfe zu einer dringenden Aufgabe geworden.
고령화 사회에 접어들면서 노인 복지 예산 확충이 시급한 과제가 되었습니다.
5
Institutionelle Verbesserungen sind erforderlich, um das geschlechtsspezifische Lohngefälle zu schließen.
성별에 따른 임금 격차를 해소하기 위한 제도적 개선이 요구됩니다.
6
Wir müssen ein Umfeld schaffen, in dem Kinder aus multikulturellen Familien ohne Diskriminierung gebildet werden können.
다문화 가정 아이들이 차별 없이 교육받을 수 있는 환경을 조성해야 해요.
7
Cybermobbing, das hinter der Anonymität begangen wird, muss streng reglementiert werden.
익명성 뒤에 숨어 타인에게 가하는 사이버 폭력은 엄격히 규제되어야 합니다.
8
Diskussionen über die Einführung eines Grundeinkommens müssen im Hinblick auf die Stärkung des sozialen Sicherungssystems geprüft werden.
기본 소득 도입에 대한 논의는 사회 안전망 강화 차원에서 검토될 필요가 있습니다.
9
Mit dem Anstieg der Jugendarbeitslosigkeit nimmt die Zahl der Menschen in der Generation zu, die Frustration empfinden.
청년 실업률이 상승하면서 좌절감을 느끼는 세대가 늘어나고 있습니다.
10
Da der technologische Fortschritt Arbeitsplätze ersetzt, ist eine Neudefinition des Wertes der Arbeit dringend erforderlich.
기술 발전이 일자리를 대체함에 따라 노동의 가치에 대한 재정의가 시급합니다.
11
Die Zunahme von Einpersonenhaushalten hat zu grundlegenden Veränderungen der Wohnformen und Konsummuster geführt.
1인 가구의 증가는 주거 형태와 소비 패턴의 근본적인 변화를 가져왔습니다.
12
Die Verringerung der Belastung durch private Bildungskosten durch die Stärkung der öffentlichen Bildung ist der Schlüssel zu fairer Bildung.
공교육 내실화를 통해 사교육비 부담을 줄이는 것이 공정 교육의 핵심입니다.
13
Das Problem der Umweltflüchtlinge aufgrund der Klimakrise muss nun von der internationalen Gemeinschaft gemeinsam getragen werden.
기후 위기로 인한 환경 난민 문제는 이제 국제 사회가 공동으로 책임져야 합니다.
14
Die Meinungsfreiheit muss garantiert werden, darf aber nicht die Menschenrechte anderer verletzen.
표현의 자유는 보장되어야 하지만, 타인의 인권을 침해해서는 안 됩니다.
15
Regelungen zum Plastikverbrauch sollten eher als nachhaltige Politik denn als vorübergehende Kampagnen etabliert werden.
플라스틱 사용 규제는 일시적인 캠페인이 아닌 지속 가능한 정책으로 정착되어야 해요.
16
Die Verbreitung der Sharing Economy erhöht die Ressourceneffizienz, verursacht aber auch Konflikte mit bestehenden Industrien.
공유 경제의 확산은 자원 효율성을 높이지만 기존 산업과의 갈등을 야기하기도 합니다.
17
Die gesellschaftliche Wahrnehmung der psychischen Gesundheit muss verbessert werden, damit jeder leicht Hilfe erhalten kann.
정신 건강에 대한 사회적 인식을 개선하여 누구나 쉽게 도움을 받을 수 있어야 합니다.
18
Da das Interesse am Tierschutz gewachsen ist, wurden die Gesetze zum Schutz von Versuchstieren verschärft.
동물 복지에 대한 관심이 높아지면서 실험 동물 보호에 관한 법률이 강화되었습니다.
19
Um Schäden durch Lecks bei persönlichen Daten zu verhindern, wird die Sicherheitsverantwortung von Unternehmen stärker betont.
개인 정보 유출로 인한 피해를 막기 위해 기업의 보안 책임이 더욱 강조되고 있습니다.
20
Stadterneuerungsprojekte revitalisieren unterentwickelte Gebiete, führen aber auch zu Nebenwirkungen wie Gentrifizierung.
도시 재생 사업은 낙후된 지역의 활력을 불어넣지만 젠트리피케이션이라는 부작용도 낳습니다.
21
Die Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energien zur Gewährleistung der Energiesicherheit ist ein unumkehrbarer Trend.
에너지 안보 확보를 위해 신재생 에너지 비중을 높이는 것은 거스를 수 없는 흐름입니다.
22
Die Einführung der Telemedizin verbessert den Zugang zur Gesundheitsversorgung, aber es bestehen auch Bedenken hinsichtlich einer Kommerzialisierung der Medizin.
원격 의료 도입은 의료 접근성을 높여주지만 의료 영리화에 대한 우려도 공존합니다.
23
Mindestlohnentscheidungen müssen das Überlebensrecht der Arbeitnehmer und die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der Kleinunternehmer gegeneinander abwägen.
최저 임금 결정은 노동자의 생존권과 소상공인의 경영난 사이에서 균형을 잡아야 합니다.
24
Die Work-Life-Balance ist heute zu einem wesentlichen Wert für moderne Arbeitnehmer geworden.
일과 삶의 균형을 뜻하는 워라밸은 이제 현대 직장인들에게 필수적인 가치가 되었습니다.
25
Für eine nachhaltige Entwicklung müssen Umweltschutz und soziale Gerechtigkeit Hand in Hand mit wirtschaftlichem Wachstum gehen.
지속 가능한 발전을 위해서는 경제 성장뿐만 아니라 환경 보호와 사회적 공정성이 함께 가야 합니다.