Soziale Themen


Social Issues

1

Die Kluft zwischen Arm und Reich ist einer der schwerwiegenden Faktoren, die den sozialen Zusammenhalt behindern.

The widening gap between the rich and the poor is one of the serious factors hindering social cohesion.

2

Die Regierung muss praktischere Maßnahmen ergreifen, um das Problem der niedrigen Geburtenrate anzugehen.

The government must devise more practical measures to tackle the problem of the low fertility rate.

3

Fake News können das öffentliche Urteilsvermögen trüben und eine Bedrohung für die Demokratie darstellen.

Fake news can cloud public judgement and pose a threat to democracy.

4

Mit dem Eintritt in eine alternde Gesellschaft ist die Aufstockung des Budgets für die Altenhilfe zu einer dringenden Aufgabe geworden.

As we enter an aging society, expanding the elderly welfare budget has become an urgent task.

5

Institutionelle Verbesserungen sind erforderlich, um das geschlechtsspezifische Lohngefälle zu schließen.

Institutional improvements are required to close the gender pay gap.

6

Wir müssen ein Umfeld schaffen, in dem Kinder aus multikulturellen Familien ohne Diskriminierung gebildet werden können.

We must create an environment where children from multicultural families can be educated without discrimination.

7

Cybermobbing, das hinter der Anonymität begangen wird, muss streng reglementiert werden.

Cyberbullying committed by hiding behind anonymity must be strictly regulated.

8

Diskussionen über die Einführung eines Grundeinkommens müssen im Hinblick auf die Stärkung des sozialen Sicherungssystems geprüft werden.

Discussions on the introduction of basic income need to be reviewed in terms of strengthening the social safety net.

9

Mit dem Anstieg der Jugendarbeitslosigkeit nimmt die Zahl der Menschen in der Generation zu, die Frustration empfinden.

As the youth unemployment rate rises, the number of people in the generation feeling frustrated is increasing.

10

Da der technologische Fortschritt Arbeitsplätze ersetzt, ist eine Neudefinition des Wertes der Arbeit dringend erforderlich.

As technological advances replace jobs, a redefinition of the value of labor is urgent.

11

Die Zunahme von Einpersonenhaushalten hat zu grundlegenden Veränderungen der Wohnformen und Konsummuster geführt.

The increase in single-person households has brought fundamental changes in housing types and consumption patterns.

12

Die Verringerung der Belastung durch private Bildungskosten durch die Stärkung der öffentlichen Bildung ist der Schlüssel zu fairer Bildung.

Reducing the burden of private education costs through the reinforcement of public education is the key to fair education.

13

Das Problem der Umweltflüchtlinge aufgrund der Klimakrise muss nun von der internationalen Gemeinschaft gemeinsam getragen werden.

The problem of environmental refugees due to the climate crisis must now be shared by the international community.

14

Die Meinungsfreiheit muss garantiert werden, darf aber nicht die Menschenrechte anderer verletzen.

Freedom of expression must be guaranteed, but it should not infringe upon the human rights of others.

15

Regelungen zum Plastikverbrauch sollten eher als nachhaltige Politik denn als vorübergehende Kampagnen etabliert werden.

Plastic regulations should be institutionalized as sustainable policies rather than temporary campaigns.

16

Die Verbreitung der Sharing Economy erhöht die Ressourceneffizienz, verursacht aber auch Konflikte mit bestehenden Industrien.

The spread of the sharing economy increases resource efficiency but also causes conflicts with existing industries.

17

Die gesellschaftliche Wahrnehmung der psychischen Gesundheit muss verbessert werden, damit jeder leicht Hilfe erhalten kann.

Social perception of mental health must be improved so that anyone can easily get help.

18

Da das Interesse am Tierschutz gewachsen ist, wurden die Gesetze zum Schutz von Versuchstieren verschärft.

As interest in animal welfare has grown, laws concerning the protection of laboratory animals have been strengthened.

19

Um Schäden durch Lecks bei persönlichen Daten zu verhindern, wird die Sicherheitsverantwortung von Unternehmen stärker betont.

To prevent damage from personal information leaks, the security responsibilities of companies are being emphasised more.

20

Stadterneuerungsprojekte revitalisieren unterentwickelte Gebiete, führen aber auch zu Nebenwirkungen wie Gentrifizierung.

Urban regeneration projects revitalise underdeveloped areas but also cause side effects like gentrification.

21

Die Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energien zur Gewährleistung der Energiesicherheit ist ein unumkehrbarer Trend.

Increasing the share of renewable energy to ensure energy security is an irreversible trend.

22

Die Einführung der Telemedizin verbessert den Zugang zur Gesundheitsversorgung, aber es bestehen auch Bedenken hinsichtlich einer Kommerzialisierung der Medizin.

The introduction of telemedicine improves access to healthcare, but concerns about medical commercialisation also coexist.

23

Mindestlohnentscheidungen müssen das Überlebensrecht der Arbeitnehmer und die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der Kleinunternehmer gegeneinander abwägen.

Minimum wage decisions must balance the workers' right to survive and the small business owners' management difficulties.

24

Die Work-Life-Balance ist heute zu einem wesentlichen Wert für moderne Arbeitnehmer geworden.

Work-life balance has now become an essential value for modern workers.

25

Für eine nachhaltige Entwicklung müssen Umweltschutz und soziale Gerechtigkeit Hand in Hand mit wirtschaftlichem Wachstum gehen.

For sustainable development, environmental protection and social fairness must go hand in hand with economic growth.