1
Letzten Sommer bin ich mit meinen Freunden mit dem Zug durch Europa gereist.
작년 여름에 친구들과 함께 기차를 타고 유럽을 여행했어요.
2
Als ich mich verlaufen hatte, brachte mich ein netter Einheimischer zu meinem Ziel.
길을 잃었을 때 친절한 현지인이 목적지까지 데려다주었습니다.
3
Ich musste fünf Stunden am Flughafen warten, weil mein Flug verspätet war.
비행기가 지연되는 바람에 공항에서 다섯 시간이나 기다려야 했어요.
4
Ich habe auf einem traditionellen Markt Essen probiert, das ich noch nie gesehen hatte, und es war leckerer als gedacht.
전통 시장에서 처음 보는 음식을 먹어봤는데 생각보다 맛있더라고요.
5
Die Hotelbuchung war falsch, also musste ich eilig eine andere Unterkunft finden.
호텔 예약이 잘못되어 있어서 다른 숙소를 급하게 찾아야 했습니다.
6
Der Sonnenaufgang, den ich vom Gipfel des Berges aus sah, war die schönste Szene in meinem Leben.
산 정상에서 바라본 일출은 제 인생에서 가장 아름다운 장면이었어요.
7
Ich wollte ins Museum gehen, aber es war geschlossen, weil es Montag war, also ging ich in einen nahe gelegenen Park.
박물관에 가려고 했지만 월요일이라 문을 닫아서 근처 공원에 갔습니다.
8
Ich habe meine Tasche im Zug liegen lassen, aber zum Glück habe ich sie im Fundbüro wiedergefunden.
가방을 기차에 두고 내렸는데 운 좋게도 분실물 센터에서 찾았어요.
9
Ich hatte ein angenehmes Gespräch beim Abendessen mit Leuten, die ich während der Reise kennengelernt habe.
여행 중에 만난 사람들과 저녁을 먹으며 즐거운 대화를 나눴습니다.
10
Ich erinnere mich, dass ich kaum eine Fahrkarte mit Gesten kaufen konnte, weil ich die Sprache nicht sprach.
말이 통하지 않아서 손짓 발짓으로 겨우 티켓을 샀던 기억이 나요.
11
Die geplante Bootstour wurde abgesagt, weil das Wetter so schlecht war.
날씨가 너무 안 좋아서 예정되어 있던 보트 투어가 취소되었습니다.
12
Ein Café, das ich zufällig beim Spaziergang durch enge Gassen fand, hatte eine tolle Atmosphäre.
좁은 골목길을 걷다가 우연히 발견한 카페가 정말 분위기 있었어요.
13
Ich hatte meine Kamera in der Unterkunft gelassen, also blieb mir nichts anderes übrig, als Fotos mit meinem Handy zu machen.
사진기를 숙소에 두고 와서 핸드폰으로 사진을 찍을 수밖에 없었어요.
14
Das Meeresfrüchtegericht, das ich in einem Restaurant am Strand gegessen habe, war fantastisch.
바닷가 근처 레스토랑에서 먹은 해산물 요리는 환상적이었습니다.
15
Mein Budget war aufgebraucht, also habe ich am letzten Tag der Reise nur Brot gegessen.
예산이 부족해서 여행 마지막 날에는 빵으로 끼니를 때웠어요.
16
Es war Festspielsaison, also spielte in jeder Straße Musik und die Leute tanzten.
축제 기간이라 거리마다 음악이 흐르고 사람들이 춤을 추고 있었죠.
17
Mit der Hilfe eines lokalen Freundes besuchte ich versteckte Orte, die Touristen kaum kennen.
현지 친구의 도움으로 관광객들이 잘 모르는 숨겨진 명소에 갔습니다.
18
Ich wurde durch einen plötzlichen Regenschauer klatschnass, aber selbst das ist eine schöne Erinnerung.
갑자기 내린 소나기 때문에 온몸이 젖었지만 그것도 즐거운 추억이에요.
19
Am liebsten habe ich ein Buch gelesen, während ich die schöne Landschaft aus dem Zugfenster betrachtete.
기차에서 창밖의 아름다운 풍경을 보며 책을 읽는 시간이 가장 좋았어요.
20
Das Reisen mit dem Nachtbus war etwas anstrengend, aber ich konnte Geld sparen.
야간 버스를 타고 이동하는 것은 조금 힘들었지만 비용을 아낄 수 있었습니다.
21
Ich musste am Sicherheitscheck am Flughafen kurz anhalten, wegen einer Wasserflasche in meiner Tasche.
공항 검색대에서 가방 안에 있던 물병 때문에 잠시 멈춰야 했어요.
22
Ich begann den Morgen mit dem Duft von frisch gebackenem Brot in einer kleinen Bäckerei in der Nähe der Unterkunft.
숙소 근처의 작은 빵집에서 갓 구운 빵 냄새를 맡으며 아침을 시작했죠.
23
Ich schaute mir eine Straßenaufführung an und vergaß völlig die Zeit.
길거리 공연을 구경하다가 시간 가는 줄 모르고 서 있었네요.
24
Ich wollte Souvenirs kaufen und hatte Spaß daran, mit dem Händler zu feilschen.
기념품을 사러 갔다가 상인과 흥정하는 재미를 느꼈습니다.
25
Die Reise ist vorbei, aber beim Betrachten der Fotos fühle ich mich, als würde ich wieder reisen.
여행은 끝났지만 그때 찍은 사진들을 보면 다시 여행하는 기분이 들어요.