설득과 협상
Persuasion et négociation
1
Notre objectif est de trouver une stratégie gagnant-gagnant qui profite aux deux parties.
우리의 목표는 양측 모두에게 이익이 되는 윈윈(win-win) 전략을 찾는 것입니다.
2
J'ai examiné votre proposition avec attention, mais je pense que des ajustements de prix sont nécessaires.
당신의 제안을 면밀히 검토해 보았습니다만, 가격 면에서 약간의 조정이 필요할 것 같습니다.
3
Si votre entreprise prend en charge les frais d'expédition, nous serions prêts à envisager une commande en gros.
만약 귀사에서 배송비를 부담해 주신다면, 저희는 대량 주문을 고려해 볼 의사가 있습니다.
4
Pour persuader les autres, vous devez présenter des données et des preuves objectives plutôt que de simples affirmations.
상대방을 설득하려면 단순한 주장이 아니라 객관적인 데이터와 증거를 제시해야 합니다.
5
Si nous faisons une concession sur ce point, quels avantages votre entreprise peut-elle offrir en retour ?
이 지점에서 저희가 양보를 한다면, 귀사께서는 어떤 혜택을 제공해 주실 수 있나요?
6
Un négociateur habile se concentre davantage sur l'écoute des exigences de l'autre partie que sur la parole.
유능한 협상가는 말을 많이 하기보다 상대방의 요구사항을 경청하는 데 집중합니다.
7
Je crains que cette condition soit difficile à accepter car elle dépasse considérablement notre budget.
죄송하지만, 그 조건은 저희 예산 범위를 크게 벗어나서 수용하기 어렵습니다.
8
Compte tenu du potentiel à long terme de ce projet, le coût de l'investissement initial en vaut la peine.
이 프로젝트의 장기적인 잠재력을 고려했을 때, 초기 투자 비용은 충분한 가치가 있습니다.
9
Que diriez-vous de chercher une troisième alternative pour sortir de l'impasse de nos négociations ?
협상의 교착 상태를 해결하기 위해 제3의 대안을 모색해 보는 것이 어떨까요?
10
Si nous obtenons ce contrat, cela nous aidera grandement à accroître notre part de marché à l'avenir.
우리가 이 계약을 체결한다면 향후 시장 점유율을 확대하는 데 큰 도움이 될 것입니다.
11
Je comprends parfaitement vos préoccupations, mais je tiens à souligner que cette mesure est la meilleure solution.
당신의 우려 사항은 충분히 이해합니다만, 이 조치가 최선이라는 점을 강조하고 싶습니다.
12
Avant de prendre une décision finale, j'aimerais peaufiner les clauses détaillées une dernière fois.
최종 결정을 내리기 전에 마지막으로 세부 조항들을 다시 한번 조율하고 싶습니다.
13
La chose la plus importante dans une négociation est de bâtir la confiance et de maintenir une attitude cohérente.
협상에서 가장 중요한 것은 신뢰를 구축하고 일관된 태도를 유지하는 것입니다.
14
Nous sommes prêts à aborder cela avec une attitude flexible, nous demandons donc également votre examen proactif.
저희는 유연한 태도로 임할 준비가 되어 있으니 귀사도 전향적인 검토 부탁드립니다.
15
Ce chiffre est notre offre finale, et aucune autre concession n'est possible.
이 수치는 저희가 제시할 수 있는 최후통첩이며, 더 이상의 양보는 불가능합니다.
16
Pour une persuasion réussie, il est également important d'obtenir le consentement émotionnel de l'autre partie.
성공적인 설득을 위해서는 상대방의 감정적인 동의를 이끌어내는 것도 중요합니다.
17
Si vous acceptez le calendrier proposé, nous pouvons prolonger la période de garantie d'un an supplémentaire.
우리가 제안한 일정에 동의해 주신다면 보증 기간을 1년 더 연장해 드릴 수 있습니다.
18
Si vous laissez passer cette opportunité maintenant, il sera difficile de bénéficier à nouveau de tels avantages à l'avenir.
지금 이 기회를 놓치면 향후 이 정도의 혜택을 다시 받기는 어려울 것입니다.
19
Documentons tous les points d'accord pour éviter les malentendus qui pourraient survenir au cours du processus de négociation.
협상 과정에서 발생하는 오해를 방지하기 위해 모든 합의 사항을 문서화합시다.
20
S'il y a une faille dans la logique de l'autre partie, signalez-la poliment et suggérez une nouvelle direction.
상대방의 논리에 허점이 있다면 이를 정중하게 지적하고 새로운 방향을 제시하세요.
21
Plutôt que d'accepter leurs demandes sans condition, nous devons aborder la négociation en fixant des priorités.
그들의 요구를 무조건 수용하기보다는 우선순위를 정해 협상에 임해야 합니다.
22
Nous espérons que cette négociation permettra de renforcer le partenariat entre les deux parties.
이번 협상을 통해 양측의 파트너십이 더욱 공고해지기를 기대합니다.
23
Pouvons-nous résumer les points clés dont nous avons discuté avant de conclure ?
결론을 내기 전에 우리가 논의한 주요 쟁점들을 다시 한번 요약해 볼까요?
24
En échange d'une acceptation partielle de vos demandes, nous aimerions que vous modifiiez également nos conditions de paiement.
귀사의 요구를 일부 수용하는 대신, 저희 측 결제 조건도 변경해 주시길 바랍니다.
25
En fin de compte, la négociation est comme un art de trouver un compromis qui satisfait les deux parties.
결국 협상은 양측이 만족할 수 있는 타협점을 찾아가는 예술과 같습니다.